[job]

La Fédération Française de Ski recrute un·e développeuse / développeur full-stack à tendance back-end, au siège de la FFS à (super cadre avec vue sur le lac et collaborateur en binôme extra !)

Détails de l'offre : ffs.fr/news/offre-demploi-deve

@ofaurax merci ! oui, je n'avais pas complètement terminé ma refonte, shame on me :D il va falloir que je m'y remette.

@fla ah zut, si le besoin est là, effectivement mes références sont un peu pourries :D pour les bonnes pratiques de design graphique, j'y réfléchis. @maiwann

@fla hello ! En UX research, la ressource immanquable est nngroup.com (en anglais), j'aime aussi beaucoup la veille d'Akiani sur le sujet : blog.akiani.fr et les travaux de Carine Lallemand, en français tous les deux.

@glenux hello! Unfortunately, I will give up my Nextcloud instance at the end of the month. After thorough consideration, it did not succeed into matching my use needs. Thanks for the heads up!

We need people to test #Mobilizon new beta version. Help us by installing this software on different systems and give us feedback on the documentation
-> docs.joinmobilizon.org/adminis

I wish 19th century male authors knew the difference between describing a woman's appearance and describing a person. Or rather, I wish they knew how to create a woman character without resorting to creepy descriptions of her appearance. But then I wish 20th century and 21st century male authors could do the same.

duolingo, exploitation 

« c’est là qu’intervient l’exploitation de l’apprenant. L’internaute, en échange de quelques leçons gratuites de langue, va se convertir progressivement en traducteur d’articles travaillant contre rien. Et il sera content (s’il n’arrive pas à se projeter à d’autres moyens d’apprendre la langue), parce que oui, en effet, traduire améliore sensiblement sa maîtrise de la compréhension de la langue. De plus le système est extrêmement bien conçu, on peut travailler à plusieurs sur un même article, juger positivement de la traduction des autres, la corriger, etc. Un autre jeu se met en place, celui de récolter le maximum de « pouces » prouvant qu’on est un bon traducteur.
Duolinguo n’est pas donc une application et un site pour apprendre les langues, mais une plateforme qui trouve le moyen d’avoir des traducteurs motivés et bénévoles à sa disposition. Une plateforme d’exploitation totale, qui fait travailler contre rien (si ce n’est une petite formation), qui gagne beaucoup d’argent sans le redistribuer à ceux qui travaillent.
Et cette forme d’exploitation est efficace à cause de la gamification, des mécaniques attractives du dispositif. »


Styler is a plugin for Figma that generates styles based on selected layers, I have the same kind of plugin on Sketch and it's such a time saver!

figma.com/community/plugin/820

@tixie ridicule. Comme tu dis, tu n'as pas à prouver ton identité à la création du compte, c'est vraiment emmerder le monde.

should have my website show a message if you _don’t_ have an adblocker installed recommending that you get one


Yeah, on July 20 I give a free webinar on how to design and adapt content beyond breakpoints and screensize. We'll talk about adapting components to container size on the page, but also to user context and states in a journey.

meetup.com/fr-FR/ask-the-exper

@XavCC super intéressant, ta méthode ! J'ai une mère de kombucha que j'utilise principalement pour fabriquer de la boisson, mais je ne sais pas quoi faire des SCOBYs qu'elle produit constamment. Pour le coup, impossible de les faire s'étendre de manière homogène, ils sont de la forme de mon contenant, c'est à dire rond. Tu as des idées pour en faire quelque chose ?

@Keltounet it happens to us women all the time. Seems that a lot of people (especially men) don't get our jokes and rants and take it as an invitation to give some unsolicited advice :) it happens too often to be an isolated incident. @thunfisch @stephaniewalter

@lorrsch Je pense qu'il est possible de faire de même sur les autres plateformes connues, IFTTT gère un paquet d'entre elles.

Le rendu est difficilement maîtrisable en détails, mais ça dépanne :)

@lorrsch hello ! Je diffuse mes toots sur Twitter grâce à IFTTT : je l'ai configuré pour qu'à chaque nouveau toot public, IFTTT le publie sur Twitter. Tu peux voir le résultat avec ces deux liens :

mastodon.design/@mcpaccard/104
twitter.com/mcgodwinpaccard/st

IFTTT récupère les nouveaux éléments du fil RSS généré automatiquement par Mastodon.

Show more